1楼是机器翻译吗.
1.Thereaserchshowsthatthenumberofstudentswholikeenglishisdoublethatofthestudentswholikemath
2.Therearemanywell-knownscenicspotsinSiChuansuchasJiuZhaiGou(不知道九寨沟怎么翻译)
3.Accordingtothereport,about100,000volunteerswillbeselectedforseveringinOlympicGamesin2008
虽然一楼的句子有点怪,但绝对没错,这个用法在国内不常见